Was ist Flattr?


Publiziert am 25.07.2016
I do not know if you, dear reader, know this problem from personal experience, so I am going to tell you how it felt to me. Perhaps you can sympathise. The problem I am referring to is the problem often encountered by bilingual children when their school-peers realise they (the bilinguals) know ... weiterlesen


Publiziert am 17.11.2014
my dictionary suggests paternalista , which in turn translates back into English as "paternalistic, (pey.) patronizing". In all words the original Latin pater is still obvious, so it seems to me it can not be the right translation for a word whose root is not father, but uncle (that is ... weiterlesen

Bean counter

Publiziert am 05.08.2015
In the German article on Erbsenzähler I wrote that the concept can easily be translated into English with the word bean counter. Reading the definition on my Merriam-Webster´s I realise that this is not exactly true, as it reads: ¨ noun. a person involved in corporate ... weiterlesen


Publiziert am 15.03.2016
My Merriam-Websters writes on the word blasé that it is an adjective used to describe (1) people apathetic to pleasure or excitement as a result of excessive indulgence or enjoyment: world-weary, (2) sophisticated, worldly-wise, (3) unconcerned, that it is of French origin and that the ... weiterlesen


Publiziert am 28.08.2013
I believe the idea of brainstorming is a beautiful concept. I think I can remember the first time I came across this idea, although the word itself was almost certainly not used, as I read about it in Spanish. It was an article in my grandmother’s collection of Reader’s Digest, at ... weiterlesen

to check

Publiziert am 27.04.2014
Language brings people to think in different ways, as I believe I can see in the verb to check . This verb leads directly to the checklist. Checklists are a wonderful idea, widely used by pilots in aviation and by surgeons in medicine, among many other professionals. Checklists save ... weiterlesen


Publiziert am 02.01.2016
I do not have the slightest idea why, but English-speaking people seem to like picking cherries. At least they like it since 1965, date of first use according to my Merriam-Webster's. Germans, on the other hand, do not pick cherries, they pick raisins. I guess they pick them since long ... weiterlesen


Publiziert am 05.06.2014
They say a cluster is a small group or bunch of something. Fair enough. I guess asking how big a small sample is would be like asking how long a piece of rope is: it depends. Despite its imprecision (or perhaps just because of it) the word is very useful and versatile. You can create the ... weiterlesen


Publiziert am 11.01.2015
What are commodities ? And what are they called in other languages? In this article in the Spanish newspaper el País they call them mercancías básicas , which would be basic tradable goods translated back. It is not blatantly wrong, but the writer of the article is obviously aware of ... weiterlesen


Publiziert am 10.01.2016
I remember a colleague in a big German city who claimed that interpreting for the institutions in Brussels should not be considered proper interpreting at all but is only coping . Because, you know, too many languages and nobody can master that and it is only a bluff and so on and so forth. I ... weiterlesen

← | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |