Preiswert
Wenn man postuliert, dass preiswert und billig synonym sind, hat ein Satz wie „bei McDonalds essen ist billig, aber nicht preiswert“ keinen Sinn. Wenn man aber zugibt, dass die Aussage sinnvoll ist (und ich meine, sie ist es), dann gibt es einen Unterschied zwischen preiswert und billig: billig ist, was wenig Geld kostet, preiswert ist, was die Ausgabe des Preises rechtfertigt. Etwas kann viel Geld kosten, was kaum billig sein kann, und dennoch preiswert sein. Das könnte man auf Englisch mit „worth the price“ übersetzen, auf Spanisch vielleicht mit „vale lo que cuesta“. Aber elegant ist das nicht, besonders die spanische Variante nicht. Vielleicht fällt mir das richtige Wort nur gerade nicht ein.
Kommentare
Kommentar hinzufügen
Neue Beiträge
Whistleblower
Also known as whistle-blower or whistle blower, the term comes allegedly from the whistle a referee uses to indicate foul play, although it personally... Mehr→
Steam
If you have the time to look carefully at a boiling kettle, you can observe something interesting: When the water boils steam leaves the kettl... Mehr→
Avuncular
Avuncular people are those having traits considered typical of uncles; jolly, indulgent, stodgy, etc. or: resembling an uncle; friendly; helpful. I fi... Mehr→
Tantenhaft
Ich muss zugeben, dieses Wort hat mich schon immer ratlos zurückgelassen, ich habe wohl zu wenig Tanten, aber ich kann mir beim besten Willen nicht vo... Mehr→
Windfall
Reading the Christmas Double Issue of the 2017 magazine the Economist I came across the Icelandic word Hvalreki, literally a stranded whale, which exp... Mehr→
Preiswert
Wenn man postuliert, dass preiswert und billig synonym sind, hat ein Satz wie „bei McDonalds essen ist billig, aber nicht preiswert“ keine... Mehr→
Chorrada
Para saber cómo traducir el concepto de chorrada estaría bien empezar por ponerse de acuerdo en qué significa, qué es exactamente una chorrada. Para e... Mehr→
Disgusto
Los disgustos son cosas que nos pasan porque alguien, generalmente alguien al que apreciamos, hace algo que nos deja tristes o decepcionados. No es lo... Mehr→
Empfehlung des Autors:
Neuste Kommentare

That is good, Robert, thank you very much. It feels like this one is about solved. :-) Mehr→
German language also offers \"Enthüller\" and \"Hinweisgeber\". Mehr→
Wie wäre es mit "económico"? Aber ja, es fehlt hier trotzdem noch der Preis als Bezugspunkt. Dann bliebe nur noch "buen precio" oder "precio razonable... Mehr→
Es gibt neben Schwach- und Blöd- auch noch den (noch mehr banalen) Unsinn, der im englischen mit "Nonsense" auf das gleiche zielt. Kann man aber auch ... Mehr→

¡Hola Gabriel! Lamento que no sea lo que querías, pero si no me dices qué es lo que quieres, no te voy a poder ayudar. ¿Qué buscabas? Mehr→

Danke, Australopitecus! Fefe ist in der Tat oft lesenswert und dieser Beitrag legt wieder den Finger in eine Unverschämtheit. Voll einverstanden. Mehr→

Danke, Lakritze, sehr interessant! Männliche singuläre Schwaden sind mir auch noch nie begegnet, aber wenn es die Schwierigkeit /steam/ vs /vapor/ lös... Mehr→
antworten