Was ist Flattr?
Untrans.eu

Tiefstapler

Nein, ein Tiefstapler ist nicht das Gegenteil eines Hochstaplers. Aber wie der Hochstapler lässt sich der Tiefstapler schwer ins Spanische übertragen. „Exagerar por lo bajo“? Sehr bemüht. „Quedarse corto“? Da fehlt mir die aktive, absichtliche Komponente. Wenn wir die Vorsilbe endo- als Gegensätzlich zu exo- postulieren, könnte man endogerar als Gegenteil von exagerar vorschlagen. Wenn niemanden etwas Geschickteres einfällt, kann ich nur hoffen, dass mit zunehmender Verbreitung des Begriffs der Eindruck des Bemühten nachlässt.

Kommentar hinzufügen