Was ist Flattr?
Untrans.eu

Travieso

Dice mi diccionario Español-Alemán que un niño travieso es un maleducado, un fresco, mientras que un adulto travieso es listo, despierto, sagaz. Me temo que mi diccionario se queda corto, lo que probablemente se deba a que travieso carece de traducción precisa. Tal vez sea este el motivo por el que los diccionarios se han ido por las ramas o por los cerros de Úbeda. Una persona o un niño traviesos son, evidentemente, personas dadas a las bromas, a las que les gusta hacerles jugarretas a sus congéneres, gente que no se toma en serio ni a sí mismos, ni a su entorno. Pueden resultar bastante cargantes, pero en el fondo es una característica simpática. Siempre que no te toque a ti ser el blanco de sus bromas, claro. ¡Aboguemos porque los otros idiomas aprendar a reconocer el encanto de los traviesos! Si en el mundo hubiese más niños (y adultos) traviesos, irreverentes, bromistas, mejor nos iría. Probablemente. Pero ¡atención! Que no se confunda el travieso con el gamberro, que nos lleva demasiado lejos. En alemán hasta el grober Unfug, al menos, pasando en inglés por el prankster. Y no es eso.

Kommentare

 
Am 16.03.2014 um 07:59 von Martin
Ich versuche mich in einer Antwort mit einer Annäherung.
Die Figur, die jemand beschreibt der mit voller Absicht groben Unfug betreib oder bei dem man auf Streiche gefasst sein muss, ist die Figur des Till Eulenspiegel.
Jemand dem eher zufällig Dinge missraten und damit sich und anderen Scherereien bereiten wäre für mich - ein Schelm.
Das trifft aber nicht das Konzept eines aufgeweckten Geistes.
Also entscheide ich mich für - den Querdenker oder kürzer Querkopf.
antworten
 
Am 28.03.2014 um 02:45 von Alexander
Für das Substantiv un travieso fallen mir Schlingel und Schlawiner ein. Wobei letzterer wahrscheinlich nicht politisch korrekt ist.
antworten

Kommentar hinzufügen