Was ist Flattr?
Untrans.eu

Piropo

En Argentina tienen un problema con los halagos groseros, como informa El País:  Y en España, ¿qué pasa, qué hacemos? En España tenemos la palabra piropo, con la que los piropeadores creen que salvan el tipo. No es grosería ni acoso, es caballerosidad. Dicen. En alemán y en inglés, sin embargo, carecen de un concepto afín. Una pick-up line o una chat-up line no es un piropo, que gereralmente no recibe ni espera respuesta, mientras que un „Stegreifmadrigal“ (cfr. Beinhauer, Umgangssprache, 1958, S. 105) es otra cosa.
Si bien es cierto que hay piropos con mucha gracia, eso no quita que las mujeres se sientan acosadas por el piropeador, por muy buenas intenciones que éste tenga (lo que aún está por demostrar). Los piropos son de por sí, en su Wesen mismo, machistas. Así que mejor que otros idiomas no los tengan.
Por si acaso les interesa, aquí les dejo un enlace a una página con piropos varios. Juzgues ustedes mismos si les apetece que les digan cosas así a ustedes (o si son ustedes machitos señoritos cañetes, a su hija / a su hermana / a su esposa...).

Kommentar hinzufügen