Pelotazo, cultura del
Escribe Rudolf Ortega en el País que en catalán falta el término pelotazo. Pues el término faltará, pero no porque no se aplique la idea. Igual que en la City londinense o entre amigos de Baviera (imagínense: en Baviera la palabra "amigo" se considera un insulto. Ya ven de lo que son capaces los políticos cuando tocan algo, con lo bonita que era la palabra amigo). ¿Qué tal si les regalamos la palabra pelotazo a los catalanes, británicos y alemanes? Venga, tomadla, aunque no sea más que para echarnosla a la cabeza, como si fuese un trasto. Reprochadnos lo que nos afeáis con propiedad: si carecéis de un concepto propio tendréis que utilizar el nuestro. Reconoced que como imagen no está nada mal.Conceptos afines: braguetazo, galáctico, recalificación urbanística, apalancamiento, Construcciones y Contratas, ACS
Kommentar hinzufügen
Neue Beiträge
Grooming
The press often gives events and scandals a name, so they can refer to them with just a few letters in the cover of a newspaper.... Mehr→
Asshole
I do not know if you, dear reader, know this problem from personal experience, so I am going to tell you how it felt to me. Perhaps you can sympathi... Mehr→
Procrastination
Everybody does it. We postpone necessary actions until the very last moment. We don't study until the very night before the exam. We pack our suitcase... Mehr→
Transferunion
Um zu verdeutlichen, wie wichtig der Begriff der Transferunion für Deutschland ist, reicht eine kurze Internetsuche. Cicero schreibt, dass Europ... Mehr→
Chickenhawk
In a recent article I read in the Atlantic there is talk of the chickenhawk as a very american phenomenon, even describing the USA as a "chickenh... Mehr→
Seamless
I hesitate when this word is said in meetings, and it is used much too often, I am afraid. Its meaning is clear, it means that something is achieved w... Mehr→
Stakeholder
I recently received a friendly e-mail in German about an English word:
Herr Ferrer,
Im Projektmanagement gibt es den Begriff „Stakeholde... Mehr→
Grandstanding
Grandstanding. Reading an article in the Atlantic about this disgraceful event in the press room of the White House recently, when the White House rel... Mehr→
Empfehlung des Autors:
Neuste Kommentare

Definición de meapilas según el Diccionario de la Real Academia: santurrón.
Cita: https://dle.rae.es/meapilas?m=form Mehr→
La palabra meapilas se utiliza maliciosamente y nunca con idea de santurron yo la utilizo como despectiva cuando una persona no tiene ni idea de lo qu... Mehr→

El placer es todo mío, gracias por tus amables palabras.
"Como la seda" suena muy bien, buena solución :-) Mehr→
Hola Jordi,
Acabo de descubrir tu blog. Siempre me pregunto qué hacer con estas palabrejas. ¡Qué valiente que hayas creado un blog al respecto! Y sob... Mehr→

Ay, México... me maravilla leer que haya un acento propio de las escuelas jesuitas. El resto muy interesante también, muchas gracias por tu aportación... Mehr→
Actualización 2020:
En México:
• Fifí
• Pirruris
Son palabras relativamente viejas que se han reciclado, y vuelto a poner en uso de un modo... Mehr→

Me temo que se confunde Vd., aquí no prevenimos ni niños ni adolescentes, eso compete a los progenitores. Y las drogas no son un desafió [sic].
Hay ... Mehr→
Buenos día los felicito por dirigir su trabajo a la prevención de niños y adolescentes.
Como puedo adquirir los textos de "afrontar el desafió de la... Mehr→