Chistar

Publiziert am 02.04.2014
André Höchemer es alemán y hace ya quince años que vive en España. Es traductor y tiene un blog en el que cuenta sus experiencias de Alemol, el nombre que ha adoptado para expresar que es ya medio alemán, medio español. En su última entrada nos habla de tres cosas que le ... weiterlesen→
Chorrada

Publiziert am 13.01.2018
Para saber cómo traducir el concepto de chorrada estaría bien empezar por ponerse de acuerdo en qué significa, qué es exactamente una chorrada . Para eso está el DRAE:
1. f. Porción de líquido que se suele echar de propina después de dar la medida.
2. f. coloq. necedad (dicho ... weiterlesen→
Conspiranoico

Publiziert am 21.11.2013
El Sr. Mikel López Iturriaga, en su blog el comidista , publicado en las páginas en la red de El País , utilizó en su columna del 18 de septiembre del 2012 la palabra conspiranoico , palabra de la que me quedado prendado. Un auténtico flechazo. Luego, introduciendo en mi buscador ... weiterlesen→
Corte de digestión

Publiziert am 08.09.2016
El corte de digestión es un mito pertinaz que, como el Kreislauf en Alemania, se resiste a desaparecer. Sin embargo, las situación está clara: no existe . Tanto más difícil será traducirlo, si el mito no se conoce en otros lares.
El corte de digestión es algo con lo que antes ... weiterlesen→
Dentera

Publiziert am 01.09.2014
La dentera es una sensación sumamente desagradable que sufren algunos espa ñ oles cuando tocan, por ejemplo, un melocotón, cuando oyen sonidos chirriantes o cuando muerden algo agrio. Como dice el DRAE en su primera y principal acepción del término:
Sensación ... weiterlesen→
Descalabrar

Publiziert am 27.02.2017
En una de esas noticias que te hacen dudar del género humano o del género masculino, no sé muy bien qué es peor, aunque en este caso el femenino también es de cuidado, leo hoy que
Un joven descalabra a su ‘suegro’ porque pegaba a su novia en la tripa para ... weiterlesen→
Despecho

Publiziert am 05.07.2015
Despecho : El concepto es parecido a la palabra alemana Trotz , que ya traté hace tiempo, pero no es igual. Se ve que cada país o lengua resuelve el problema de tener estos sentimientos negativos enfocándolos desde un ángulo un poco diferente. Y volviendo al artículo que da pié a ... weiterlesen→
Disgusto

Publiziert am 13.01.2018
Los disgustos son cosas que nos pasan porque alguien, generalmente alguien al que apreciamos, hace algo que nos deja tristes o decepcionados. No es lo mismo que una desgracia, que acae porque el destino es puñetero, a mi entender es algo de lo que alguien tiene la culpa.
Además sirve ... weiterlesen→
dontancredismo

Publiziert am 16.10.2018
Dontancredismo :
De don Tancredo, personaje del toreo cómico que esperaba inmóvil como una estatua la salida del toro, e -ismo. m. Esp. Actitud imperturbable de quien parece no darse cuenta de la amenaza de un peligro grande.
Se decía cuando el toreo era aún fuente de dichos ... weiterlesen→
Energúmeno, -a

Publiziert am 02.04.2014
Dice el DRAE:
Energúmeno, -a:
(Del lat. energumĕnus , y este del gr. ἐνεργούμενος, poseído).
1. m. y f. Persona poseída del demonio.
2. m. y f. Persona furiosa, alborotada.
Para la primera acepción ... weiterlesen→
Neue Beiträge
Escuadra y cartabón
Hace años los niños españoles tenían una escuadra y un cartabón para hacer sus ejercicios de geometría. Los niños alemanes tenían algo parecido, lo ll... Mehr→
Sollbruchstelle
Wieder so ein schönes deutsches Wort! So technisch, so klar! So viele Sachen haben Sollbruchstellen: Die Henkel der Bierkrüge, angeblich damit die Ver... Mehr→
Blasé
My Merriam-Websters writes on the word blasé that it is an adjective used to describe (1) people apathetic to pleasure or excitement as a result of ex... Mehr→
Steam
If you have the time to look carefully at a boiling kettle, you can observe something interesting: When the water boils steam leaves the kettl... Mehr→
Speed and velocity
Reading Ian Stewart's book ¨17 Equations that changed the World¨ I came across the following statement on page 38:
¨To understand Galil... Mehr→
Gerrymandering
In the process of setting electoral districts, gerrymandering is a practice intended to establish a political advantage for a particular party or grou... Mehr→
Trotz, trotzig
Also wenn in Linguee und anderen On-line-Wörterbüchern trotzig mit defiant oder stubborn ins Englische oder mit rebelde, tozudo, testarudo ode... Mehr→
Grooming
The press often gives events and scandals a name, so they can refer to them with just a few letters in the cover of a newspaper.... Mehr→
Empfehlung des Autors:
Neuste Kommentare

Nein, das meinte ich ursprünglich nicht, es ging um ein anderes Bild. Aber dann ging ich durch den Blog und habe alle Bilder gelöscht, die ein Mistanw... Mehr→
Ah, das meinten Sie. Also, an mir haben die Urheber keine Einnahmen verloren; ich habe das Bild nämlich nicht gesehen.
Ceterum censeo: Wird Zeit, da... Mehr→

Otro uso de la palabra cabrón, hoy con acento mexicano. ¡Gracias, Cesc, me alegro de que lo hayas disfrutado!
Sí, efectivamente, los rusos eran bots.... Mehr→
Muy didáctico y ameno. O en mexicano: “Está cabron güey”.
Sobre la nota final, mi opinión por lo que valga: Aparte los lazos de fraternal hermandad q... Mehr→

Muy claro no me queda lo que quieres decir, estimada Loti, pero siendo lunes de Pascua temprano de mañana debe ser por mi culpa. Espero que tus emojis... Mehr→
Pijo se me parece a sifrino en Venezuela.
Los sifrino al igual que los pijos, están orgullosos de serlo y los que tienen modales y buen gusto pero si... Mehr→

Danke, Carlos, für Deine netten Worte. Ich glaube kaum, dass unsere Bemühungen fruchten, aber es ist doch ein Versuch wert. Und harmlos. Mehr→
Ich habe gerade diesen Post gefunden, weil ich denselben Gedanken hatte und nachschauen wollte, οb das Wort „endogerar“ existiert.
Mein Befund war,... Mehr→