Weidmännisch
Wahrscheinlich liegt es daran, dass ich in einem Haushalt hineingeboren wurde, in dem weder die Jagdt im allgemeinen noch Feuerwaffen im besonderen auch nur die geringste Rolle gespielt haben, aber ich muss zugeben, dass ich mit dem Begriff „weidmännisch“ nichts anfangen kann. Dementsprechend schwer fällt es mir, dieses Wort zu übersetzen, ich weiss nicht ein Mal, was es genau bedeutet!
Im Internet finde ich einiges: Man kann Weidmännisch auch mit ai schreiben, dann ist es Waidmännisch. Aha. Es hat angeblich etwas mit der Weide zu tun. Soso. Und ich dachte, der beste Platz zum jagen wäre am Rand des Waldes! Ich habe eindeutig keine Ahnung.
Verwandte Begriffe: Weidmannsheil, Halali, Schützenkönig
Kommentare
Kommentar hinzufügen
Neue Beiträge
Escuadra y cartabón
Hace años los niños españoles tenían una escuadra y un cartabón para hacer sus ejercicios de geometría. Los niños alemanes tenían algo parecido, lo ll... Mehr→
Sollbruchstelle
Wieder so ein schönes deutsches Wort! So technisch, so klar! So viele Sachen haben Sollbruchstellen: Die Henkel der Bierkrüge, angeblich damit die Ver... Mehr→
Blasé
My Merriam-Websters writes on the word blasé that it is an adjective used to describe (1) people apathetic to pleasure or excitement as a result of ex... Mehr→
Steam
If you have the time to look carefully at a boiling kettle, you can observe something interesting: When the water boils steam leaves the kettl... Mehr→
Speed and velocity
Reading Ian Stewart's book ¨17 Equations that changed the World¨ I came across the following statement on page 38:
¨To understand Galil... Mehr→
Gerrymandering
In the process of setting electoral districts, gerrymandering is a practice intended to establish a political advantage for a particular party or grou... Mehr→
Trotz, trotzig
Also wenn in Linguee und anderen On-line-Wörterbüchern trotzig mit defiant oder stubborn ins Englische oder mit rebelde, tozudo, testarudo ode... Mehr→
Grooming
The press often gives events and scandals a name, so they can refer to them with just a few letters in the cover of a newspaper.... Mehr→
Empfehlung des Autors:
Neuste Kommentare

Nein, das meinte ich ursprünglich nicht, es ging um ein anderes Bild. Aber dann ging ich durch den Blog und habe alle Bilder gelöscht, die ein Mistanw... Mehr→
Ah, das meinten Sie. Also, an mir haben die Urheber keine Einnahmen verloren; ich habe das Bild nämlich nicht gesehen.
Ceterum censeo: Wird Zeit, da... Mehr→

Otro uso de la palabra cabrón, hoy con acento mexicano. ¡Gracias, Cesc, me alegro de que lo hayas disfrutado!
Sí, efectivamente, los rusos eran bots.... Mehr→
Muy didáctico y ameno. O en mexicano: “Está cabron güey”.
Sobre la nota final, mi opinión por lo que valga: Aparte los lazos de fraternal hermandad q... Mehr→

Muy claro no me queda lo que quieres decir, estimada Loti, pero siendo lunes de Pascua temprano de mañana debe ser por mi culpa. Espero que tus emojis... Mehr→
Pijo se me parece a sifrino en Venezuela.
Los sifrino al igual que los pijos, están orgullosos de serlo y los que tienen modales y buen gusto pero si... Mehr→

Danke, Carlos, für Deine netten Worte. Ich glaube kaum, dass unsere Bemühungen fruchten, aber es ist doch ein Versuch wert. Und harmlos. Mehr→
Ich habe gerade diesen Post gefunden, weil ich denselben Gedanken hatte und nachschauen wollte, οb das Wort „endogerar“ existiert.
Mein Befund war,... Mehr→
Wenn der Weidmann hier Heger sein soll, also den Wald hegen und pflegen muss, dann bedeutet dies, dass er nicht nur jagt, sondern ein Gefühl der Verantwortung für den Wald und seine Bewohner entwickelt. Weidmännisch ist also nicht der Jäger, der gedankenlos Tiere erlegt, sondern der, der dabei auch den Zustand des Waldes und der Wildpopulation im Auge hat.
Hilft das weiter?
antworten
So, wie ich das sehe, habe ich wieder etwas gelernt. Aber die Übersetzung von /weidmännisch/ finde ich weiterhin schwierig. Man kann nicht alles haben. Aber nochmals vielen Dank!
antworten