Was ist Flattr?
Untrans.eu

Hybris

Die Hybris ist eine besondere Form der mit Maßlosigkeit gepaarten Überheblichkeit, die in der klassischen griechischen Tragödie von den Göttern mit Wonne, fast schadenfroh, zur Freude des Publikums bestraft wird. Derselbe Begriff wird im Englischen benutzt, sie schreiben es nur leicht anders: hubris. Nur auf Spanisch gibt es nichts Vergleichbares, mir ist es jedenfalls nicht bekannt. Natürlich gibt es arrogancia und desmesura, aber es fehlt diesen Begriffen die Komponente der gerechten und unvermeidlichen Götterstrafe. Es fehlt ebenfalls die Selbstüberschätzung. Arrogancia ist nur Überheblichkeit, desmesura nur Maßlosigkeit. Hybris ist mehr als bloße Arroganz. Andere Vorschläge, die ich gefunden habe sind orgullo (desmesurado) und altanería. Auch hier fehlt etwas: orgullo (desmesurado) ist (maßloser) Stolz, altanería ist synonym mit Arroganz. Hybris ist mehr als das. Hybris ist Teil unserer klassischen Kultur, unserer Geschichte. Und es ist ein Jammer, dass man diesen Begriff im Spanischen nicht kennt oder vergessen hat, insbesondere, wenn man sich die heutige politische Landschaft vor Augen führt. Wenn man die Handlungen und die Einstellung der heutigen politischen Kaste in Spanien (zugegeben: nicht nur dort) anschaut, kann man nur voller Sehnsucht auf Nemesis warten. Und man wünscht sich ein Wort herbei, um diese Göttin der gerechten Rache zu beschwören. Vielleicht fällt jemand etwas Geeignetes ein? Oder sollen wir einfach die griechische Hybris, eventuell als hibris der spanischen Schreibweise angepasst, wortwörtlich wieder einführen?

Kommentar hinzufügen