Was ist Flattr?
Untrans.eu

Bodrio

El Diccionario de la Real Academia recoge cuatro acepciones de la palabra bodrio:
  1. m. Caldo con algunas sobras de sopa, mendrugos, verduras y legumbres que de ordinario se daba a los pobres en las   porterías de algunos conventos.
  2. m. Guiso mal aderezado.
  3. m. Sangre de cerdo mezclada con cebolla para embutir morcillas.
  4. m. Cosa mal hecha, desordenada o de mal gusto.
Curiosamente es la cuarta acepción, derivada de las primeras, la que más a menudo se usa, de hecho sospecho que la mayoría de los españoles no saben que un bodrio es (o era, porque hoy los pobres ya no comen en conventos sino en los comedores municipales) una sopa boba y sosa o un guiso mal aderezado. Y es precisamente este cuarto significado el que parece difícil de traducir con precisión y propiedad a otro idioma.
Seguramente que decir en alemán das ist ein Käse se acerque bastante, pero no sé si basta. Al menos ambos conceptos tienen en común el ámbito culinario, que no es poco. ¿Y en inglés, qué decimos? A bote pronto no se me ocurre nada adecuado, pero seguro que existe algo. ¿Quién tiene una buena propuesta?

Kommentare

 
Am 28.12.2014 um 11:25 von Romina
En la Argentina, sobre todo en Buenos Aires, usamos la palabra "bodrio" para referirnos a aquello que es sumamente aburrido.
antworten
untrans.eu
Am 29.12.2014 um 01:20 von Jordi
Eso ya es mas fácil de traducir, muchas gracias, Romina.
antworten

Kommentar hinzufügen