Was ist Flattr?
Untrans.eu

Envidia sana

Publiziert am 14.03.2017
La envidia es un sentimiento negativo, según la doctrina cristiana es incluso uno de los siete pecados capitales, ¿ cómo puede ser sana? Puede ser sana cuando sirve para espolear al que la sufre, cuando es un motivo no de envidia, sino de superación, cuando la persona que causa ... weiterlesen

Escuadra y cartabón

Publiziert am 02.03.2014
Hace años los niños españoles tenían una escuadra y un cartabón para hacer sus ejercicios de geometría. Los niños alemanes tenían algo parecido, lo llamaban Geodreieck , lo que más o menos viene a significar triángulo geométrico. En francés el Geodreieck se llama demi ... weiterlesen

Espabilar

Publiziert am 17.11.2014
Tengo un amigo que está agobiado porque tiene muchos problemas. Hace años que no sienta cabeza. Ha empezado media docena de cursos de formación, algunos hasta los ha acabado con éxito. Pero nunca ha trabajado más de tres meses seguidos y a menudo no ha cobrado. Su familia, harta de ... weiterlesen

Esquina / rincón

Publiziert am 26.09.2013
No sé qué pensarán Ustedes, estimados lectores, pero a mi me llama la atención que tanto en alemán como en inglés solamente haya una palabra para dos conceptos que en español son claramente distintos, por no decir opuestos. De acuerdo, la existencia una esquina supone que hay un rinc ... weiterlesen

Gabacho

Publiziert am 10.12.2013
Una palabra peyorativa para designar a los franceses, pero no tan basta como para no poder utilizarla con ironía, eso es algo que falta en inglés ( frog es claramente demasiado denigrante, por no decir racista) y aún más en alemán. Así que adelante, ¡sírvanse! Eso s ... weiterlesen

Gitano

Publiziert am 23.03.2014
Ya va siendo hora de estudiar la corrección política y las consecuencias que tiene su uso en diferentes idiomas. A ver qué pasa cuando la corrección política no está en sintonía en diferentes lugares. Por ejemplo, en España, donde las personas que pertenecen a la etnia gitana ... weiterlesen

Hortera

Publiziert am 06.02.2014
¿Podría traducirse al inglés por tacky (not having or exhibiting good taste as: marked by lack of style ( dowdy ) or: marked by cheap showiness ( gaudy ), cuya primera referencia se remonta a 1862, según mi Merriam-Webster)? Se parece bastante, aunque me parece que la palabra no es ... weiterlesen

Ilusión

Publiziert am 07.09.2013
Cuando a los españoles les hace ilusión algo, por ejemplo la posibilidad de ganar un Campeonato del Mundo de Fútbol, los alemanes tienen la tendencia a malinterpretarles y a pensar que son unos ilusos, porque caen en el falso amigo de traducir ilusión con Illusion. Entonces les ... weiterlesen

Infiltrado

Publiziert am 03.01.2015
¡Hay que ver lo que se meten (o les meten a) los jugadores de fútbol profesional! Cuando les duele, les inyectan fármacos (analgésicos, cortisona, productos antiinflamatorios...) y lo llaman infiltrar. La prensa deportiva dice entonces que tal o cual jugador juega infiltrado . Como si ... weiterlesen

Inopia

Publiziert am 30.03.2014
La inopia es un lugar mágico al que se llega pensando en las musasañas, sobre todo en el colegio durante una clase aburrisísima. Pero la inopia no se da solamente en las aulas, la inopia es ubíqua, también se la encuentra en los despachos, en hemiciclos varios, en confesionarios ... weiterlesen

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |